式。
这一部分,倒是很容易看懂。
但是那图案下面的注解,是几个意思?
正经人谁用草书纪录文献类的东西?!
太让人头疼了!
看了一会儿,实在是摸不到头绪。
没获得完整的信息,这部功法便没法修炼。
无奈之下,李允将它揣在怀里,准备去趟图书馆。
看看能不能找到一本草书的字帖,能够对照翻译一下。
........................
半个小时候后。
图书馆的角落里。
李允费了半天功夫,总算是找到了一本用唐代草书写成的文献古籍。
费劲吧啦的开始一个字一个字的核对。
“赵客......缦......胡缨,吴......钩霜雪......明。”
“十步杀......一人,千里......不......留行。”
“谁.....能书......阁下,白首......太玄经!”
挑了几页最好辨认的翻译过来。
李允顿时愣住。
这是......李白的《侠客行》?
他是用这首诗来给招式命名,还是说......
这些招式便是从诗句里演化出来的?
既然知道了是《侠客行》,那么接下来就好办了。
李允花费了二十分钟的时间,便将所有的注释都翻译了过来。
然后......李允发现了一件更古怪的事情!
字数多了!
在每一页的侧边栏,还有一串奇怪的符号是多余的!
原本李允以为这些也是草书。
可翻遍了对应文献之后他发现,并不是!
仔细看了半天,李允忽然如遇雷击般呆立当场!!
他的脑海中,浮现出一个大胆的想法!
“难道......”